Warunki handlowe

1. Postanowienia ogólne

a) Nasze dostawy, usługi i oferty są realizowane wyłącznie na podstawie poniższych warunków. Odmienne ustalenia wymagają pisemnego potwierdzenia.

b) W dalszej części nabywca towaru będzie nazywany kupującym.

c) Wszystkie uzgodnienia i odstępstwa między klientem a nami dotyczące realizacji niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.

d) Zamówienia uznaje się za przyjęte dopiero po ich pisemnym potwierdzeniu przez nas lub po dokonaniu dostawy.

e) Odmienne warunki zakupu klienta są wiążące tylko wtedy, gdy zostaną przez nas potwierdzone na piśmie.

f) Niniejsza wersja ogólnych warunków handlowych zastępuje bez wyjątku wszystkie dotychczas obowiązujące wersje.

2. Oferta i zawarcie umowy

O ile nie zaznaczono inaczej, nasze oferty są zawsze niewiążące i bez zobowiązań. Próbki i próbki są niewiążącymi informacjami ramowymi i, o ile nie uzgodniono inaczej, są dostarczane wyłącznie za opłatą. Umowy i porozumienia stają się wiążące dopiero po naszym pisemnym potwierdzeniu zamówienia.

Oznaczenie produktu jest uzależnione wyłącznie od oznaczenia artykułu West-Chemie. Dodatkowe podanie oznaczeń artykułów klienta nie jest wiążące.

Odmienne warunki zakupu klienta są wiążące tylko wtedy, gdy zostały przez nas wyraźnie potwierdzone na piśmie. Nasze milczenie w sprawie sprzecznych warunków nie oznacza ich akceptacji. Dodatkowe porozumienia i zmiany umowy wymagają naszego pisemnego potwierdzenia.

3. Ceny i zmiany cen

Nasze ceny dotyczą kompletnych opakowań fabrycznych, nie obejmują kosztów opakowania i transportu oraz podatku VAT obowiązującego w dniu dostawy.

O ile nie zaznaczono inaczej, ceny nie są wiążące i opierają się na aktualnych czynnikach kosztowych.

W przypadku zamówień, dla których nie uzgodniono cen, obowiązują nasze ceny obowiązujące w dniu dostawy. Ceny sprzedaży oraz wszystkie oferty i kalkulacje są podane w EUR, o ile nie uzgodniono wyraźnie inaczej.

4. Zastosowanie

O ile nie uzgodniono inaczej, nasze towary są przeznaczone do przetwarzania we własnym zakładzie nabywcy.

5. Informacje dotyczące jakości i doradztwo

a) Informacje dotyczące zawartości procentowej lub proporcji mieszanek naszych towarów należy traktować wyłącznie jako przybliżone wartości średnie. Zastrzegamy sobie prawo do odstępstw, które są nieuniknione pomimo wszelkiej staranności przy produkcji towarów i określaniu wartości.

b) Nasze doradztwo techniczne w zakresie zastosowań nie jest wiążące – również w odniesieniu do ewentualnych praw ochronnych osób trzecich – i nie zwalnia naszych klientów z obowiązku samodzielnego sprawdzenia naszych produktów pod kątem ich przydatności do zamierzonych procesów i celów.

6. Dostawa

a) Terminy dostaw I Terminy realizacji / Opóźnienia
Podane terminy dostaw są zawsze niewiążące. Nie można dochodzić roszczeń odszkodowawczych z tytułu opóźnionej dostawy.

b) Wojna, wszelkiego rodzaju zakłócenia w działalności zakłócenia w ruchu drogowym, nakazy lub inne przypadki siły wyższej, a także strajki i lokauty, niedobór surowców i siły roboczej, które ograniczają lub uniemożliwiają produkcję i wysyłkę, zwalniają nas z obowiązku dostawy na czas trwania zakłócenia i w zakresie jego skutków lub uprawniają nas do odstąpienia od umowy – również częściowego – bez prawa kupującego do roszczeń odszkodowawczych.

c) Wszystkie towary są transportowane na ryzyko kupującego od momentu opuszczenia naszego zakładu lub magazynu wysyłkowego, niezależnie od tego, kto ponosi koszty transportu. Wybieramy drogę i sposób wysyłki. Jeśli kupujący życzy sobie innej drogi lub sposobu wysyłki i zostanie to uwzględnione, w przypadku uzgodnionej dostawy franco, dodatkowe koszty transportu w stosunku do najtańszej opcji wysyłki ponosi kupujący.

d) W przypadku dostaw w opakowaniach zwrotnych i na paletach naliczamy ich koszt i zwracamy go po ich zwrocie.

7. Reklamacje, zwrot towarów

Reklamacje możemy rozpatrywać tylko wtedy, gdy zostaną zgłoszone w ciągu ośmiu dni od otrzymania towaru w miejscu przeznaczenia. (Kupujący może jedynie udostępnić wadliwy towar). Nie przysługuje mu prawo do obniżenia ceny. Zwrot towaru może nastąpić wyłącznie za naszą zgodą.

Jeśli kupujący wykaże szkodę spowodowaną wadą jakościową dostarczonego towaru, za maksymalną kwotę poniesionej szkody uznaje się cenę zakupu odpowiadającą zużytej ilości.

Nie można dochodzić dalszych roszczeń odszkodowawczych.

8. Wstrzymanie dostaw

Jeśli kupujący nie wywiąże się ze swoich zobowiązań płatniczych pomimo upomnienia lub dysponuje dostarczonym towarem w sposób niedozwolony, możemy wstrzymać wszelkie dostawy do kupującego, z zastrzeżeniem dalszych roszczeń.

Bez uszczerbku dla dalszych roszczeń, jesteśmy uprawnieni do anulowania ilości, z której odbiorem lub przyjęciem kupujący zalega w trakcie lub na koniec okresu obowiązywania umowy, bez wezwania do zapłaty lub przyznania dodatkowego terminu.

9. Podstawa obliczeń

Jeśli w okresie między potwierdzeniem zamówienia a dostawą ogólnie obniżymy lub podwyższymy cenę takich samych towarów, zastosowana zostanie nowa cena. Zamawiający może sprzeciwić się podwyżce ceny, o której musi zostać poinformowany, w ciągu pięciu dni od otrzymania powiadomienia.

W przypadku sprzeciwu mamy wybór między odstąpieniem od umowy a dostawą po pierwotnie uzgodnionej cenie. Musimy niezwłocznie poinformować zamawiającego o naszej decyzji. Jeśli oświadczymy odstąpienie od umowy, dalsze roszczenia kupującego są wykluczone. To samo dotyczy umów o dostawy sukcesywne w odniesieniu do ilości, które nie zostały jeszcze dostarczone.

Decydujące znaczenie dla naszych obliczeń mają podane przez nas wymiary i wagi.

10. Warunki płatności

Miejscem wykonania płatności jest nasza siedziba w Greifenstein-Beilstein. Wszystkie płatności należy bez wyjątku dokonywać bezpośrednio na naszą rzecz. Nasi przedstawiciele handlowi nie są uprawnieni do windykacji należności.

Skontum przy płatności gotówkowej musi być wyraźnie uzgodnione. Jego odliczenie jest uzasadnione tylko wtedy, gdy wszystkie faktury, które stały się wymagalne do momentu płatności skontum, zostaną uregulowane najpóźniej w tym samym czasie. W przypadku opóźnienia w płatnościach mamy prawo naliczyć odsetki za zwłokę w wysokości 4% powyżej podstawowej stopy procentowej ogłoszonej przez Europejski Bank Centralny. Weksle zasadniczo nie są traktowane jako płatność gotówkowa i są przyjmowane wyłącznie po uzgodnieniu. Koszty dyskonta i inkasa ponosi zamawiający. Nie ponosimy odpowiedzialności za terminowe przedstawienie i protest.

Potrącenie innych niż bezsporne lub prawomocnie stwierdzone roszczenia wzajemne, a także skorzystanie z prawa do odmowy wykonania świadczenia i prawa zatrzymania w stosunku do roszczeń dotyczących ceny zakupu wymagają naszej zgody.

11. Zastrzeżenie własności

Do momentu pełnej zapłaty za dostawę i uregulowania wszystkich zobowiązań wynikających ze stosunków handlowych pozostajemy właścicielami dostarczonego towaru.

Przetwarzanie i obróbka towaru zastrzeżonego odbywa się dla nas jako producenta w rozumieniu § 950 BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego), bez nakładania na nas żadnych zobowiązań. W przypadku przetwarzania przez kupującego wraz z innymi towarami, które nie należą do nas, przysługuje nam współwłasność wytworzonej rzeczy w stosunku do ich wzajemnego stosunku. Jeżeli nasze towary zostaną zmieszane lub połączone z innymi przedmiotami i w ten sposób wygaśnie nasza własność towaru zastrzeżonego (§§ 947, 948 BGB), niniejszym uzgadnia się, że prawa własności lub współwłasności kupującego do zmieszanego zapasu lub jednolitej rzeczy przechodzą na nas w zakresie wartości fakturowej naszego towaru zastrzeżonego, a kupujący przechowuje je dla nas nieodpłatnie. W odniesieniu do rzeczy/zasobów powstałych w wyniku przetworzenia, połączenia lub zmieszania obowiązują te same zasady, co w przypadku towaru zastrzeżonego.

Kupujący może sprzedawać towar zastrzeżony wyłącznie w ramach zwykłej działalności gospodarczej na swoich normalnych warunkach handlowych i pod warunkiem, że nie zalega z płatnościami. Jest on uprawniony i upoważniony do sprzedaży towaru zastrzeżonego wyłącznie pod warunkiem, że wierzytelność z tytułu odsprzedaży zostanie nam scedowana. Bez naszej zgody nie jest on uprawniony do innych dyspozycji dotyczących towaru zastrzeżonego.

Roszczenia kupującego wynikające z odsprzedaży towaru zastrzeżonego są już teraz cedowane na nas, niezależnie od tego, czy towar zastrzeżony został sprzedany bez lub po uzgodnieniu, zmieszaniu lub połączeniu, oraz czy został sprzedany jednemu lub kilku odbiorcom.

W przypadku, gdy towar zastrzeżony zostanie sprzedany przez kupującego wraz z innymi towarami niebędącymi naszą własnością, cesja wierzytelności z tytułu odsprzedaży obowiązuje tylko w wysokości wartości faktury za sprzedany towar zastrzeżony. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie odsprzedany zgodnie z umową, w szczególności zgodnie z umową z innymi towarami niebędącymi naszą własnością lub po połączeniu, zmieszaniu, cesja ma zastosowanie tylko w wysokości naszego udziału we własności sprzedanej rzeczy lub sprzedanych zapasów.

Kupujący jest uprawniony do ściągania wierzytelności z tytułu odsprzedaży do momentu naszego odwołania, które jest dopuszczalne w dowolnym momencie; skorzystamy z prawa do odwołania tylko wtedy, gdy wystąpią okoliczności, które zasadniczo lub w pełni podają w wątpliwość wykonanie świadczenia. Kupujący nie jest w żadnym wypadku uprawniony do cesji wierzytelności w wysokości przekraczającej kwotę naszej faktury. Na żądanie jest on zobowiązany poinformować swojego odbiorcę o cesji na naszą rzecz oraz przekazać nam dokumenty i informacje niezbędne do windykacji.

Kupujący zobowiązuje się do zachowania naszych praw wynikających z przedłużonego zastrzeżenia własności w przypadku cesji swojej wierzytelności (cesja globalna) na rzecz wierzyciela i do poinformowania nas o takiej cesji.

Jeżeli wartość istniejących dla nas zabezpieczeń przekracza łączną wartość naszych wierzytelności o więcej niż 25%, to na żądanie kupującego jesteśmy zobowiązani do zwolnienia zabezpieczeń według naszego wyboru.

O zajęciu towaru zastrzeżonego należy nas niezwłocznie poinformować.

12. Miejsce wykonania, prawo właściwe i skuteczność prawna umowy

Miejscem wykonania wszystkich zobowiązań wynikających z umowy jest nasza siedziba w Greifenstein-Beilstein.

W stosunkach umownych obowiązuje niemieckie prawo materialne, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).

Prawa zamawiającego wynikające z niniejszej umowy nie podlegają przeniesieniu.

13. Właściwość sądowa

Jako właściwość sądową dla wszystkich wzajemnych roszczeń i zobowiązań, bez względu na to, w czyich rękach znajduje się przedmiot sporu, uzgodniono sąd rejonowy w Herborn.

To samo dotyczy również powództw wekslowych.

14. Postanowienia końcowe

Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych OWH okaże się nieważne lub warunki będą niekompletne, nie ma to wpływu na ważność pozostałych warunków handlowych. Nieważność poszczególnych elementów umowy nie ma wpływu na ważność pozostałych części umowy. W przypadku nieważnych postanowień treść umowy podlega przepisom ustawowym; to samo dotyczy ewentualnych luk.